Normalement, nos hivers sont humide et les prairies gorgés d'eau. Mais les dernières années, les mois hivernal étaient chaotique. L'été en février et des températures en dessous de zéro en avril. Cette année pourtant, on avait un vrai hiver qui ne veut pas s'arrêter. Aujourd'hui encore, le 13 Mars, la température descende à moins 5 le matin.
Normally, our winters are humid and the paddocks have plenty of water. But in the last few years, the weather has been strange, with summer in February and again minus temperature in April. This year though, there was an old-fashion winter and still this day we have minus 5 degrees in the morning.
La première grande victoire de cette année de notre élevage est aussi hivernale. Sweet Venture gagne le GP CORPORATE EVENTS/NEWMARKET RACEC. (LR) à St.Moritz. Le Haras du Taillis est éleveur de "Sweety" et nous félicitons les propriétaires et l'entraîneur pour cette belle victoire.
The first major victory this year is also made in the cold. Sweet Venture wins the GP CORPORATE EVENTS/NEWMARKET RACECOURSES (LR) in St.Moritz. He is born and bred at Taillis and we congratulate the new owners and the trainer for this victory.
Par Bernhard Wenger
0
-
Recommander
Le printemps arrive enfin, précisément à la date du calendrier. Les températures montent est c'est le temps de démarrer la herse et de semer l'engrais. La poussé d'herbe a bien pris trois semaines de retard et pas mal de juments sont encore dans leurs cycle hivernale.
Spring is arriving, exactly on the date of the calendar. The temperature is going up and it is time to get the harrow rolling. The growth of grass has been well delayed and many mares are still in their winter cycle.
Depuis cette hiver, nous avons pu accueillir un nouveau étalon :
MUNAAFIS (USA) 2000, is by Storm Cat out of Firdous (Nashwan).
Il a commencé sa carrière d'étalon en 2004 en Allemagne, ou il a sailli exclusivement les juments de son propriétaire. De ce fait, les premiers produits ont 1 an cette année 2006 et ils sont destinés à courir en France.
Munaafis n'est pas seulement un fils de Storm Cat, mais aussi un petit fils de SALSABIL, vainqueur de 5 Gr.1, dont le Irish Derby, One Thousand Guineas, Epsom Oaks, Vermeille et Marcel Boussac. Suite à un accident médical lorsque il était yearling, Munaafis n'a jamais pu exprimer sa valeur en course.
Munaafis est proposé a seulement 900 Euro LF.
The Haras du Taillis is proud to announce the arrival of a new stallion in
Normandy , a son of Storm Cat.
MUNAAFIS () 2000, is by Storm Cat out of Firdous (Nashwan).
He has started his career as stallion in in 2004, where he covered exlusively his owner's broodmares. As a result, his first products will be completing their first year in 2006, and are destined to run in .
Not only is Munaafis a son of Storm Cat, but he is also a grand son of SALSABIL, winner of 5 Gr.1, including the Irish Derby, One Thousand Guineas, Epsom Oaks, Prix Vermeille and Prix Marcel Boussac.
Following a medical accident during his yearling year, Munaafis was unable to prove his value on a racecourse.
Munaafis is offered at 900 Euro LF.
Par Bernhard Wenger
1
-
Recommander
Encore de la neige. L’hiver résiste et la semaine dernière nous a encore gâté avec 10 cm de neige. Mais le printemps est enfin là – avec la chaleur et la pluie, et les premiers fleurs sont en train de vaincre l’hiver.
Once again it was snowing. The winter is resisting and last week suddenly we had 10 cm snow on the ground. But the spring is here now – with warm temperatures and rain. The first flowers winning finally their battle over the winter.
Pendant ce temps, notre Vétérinaire Dr. Valère ne chaume pas. Tous les deux jours il contrôle les juments pour détecter le meilleur moment pour la saillie et pour attester, comme nous l’espérerons pour chaque jument, qu’elle est pleine.
During this time, our Vet Dr. Valère is very busy. Every second day he is controlling the mares to detect the best moment for the covering and, as we hope for, to declare that the mare is in foal.
Par Bernhard Wenger
0
-
Recommander
Attrape-moi !
Une des grandes plaisir de cette période de l’année est d’observer les poulains se défouler. Les mamans ont quelque fois un peu du mal à suivre.
Catch-me !
One of the big pleasures during this period of the year is to watch the foals using all their energy.
Esprit du Nord
Notre vieil Esprit du Nord a saillie cette semaine sa première jument de cette saison. Un petit exploit pour ces 26 ans.
Our old stallion Esprit du Nord has covered this week his first mare for this season. Quit a performance with 26 years of age.
Par Bernhard Wenger
2
-
Recommander
Pas seulement chevaux
Pendant cette saison chargée avec des longues nuits des veilles, des poulinages et des soins attentives aux foals, il y a aussi des petits Charolais qui viennent au monde.
During this time of long nights watching mares, of newborn foals and all the attention they get, there are also others who say hello: Small Charolais calves.
On the road
Un aller-retour incessant avec des juments qui partent partout en Normandie pour être saillie. Il y a environnement 60 juments qui sont là pour la saison de monte.
The Van is on the road all the time, brings the mares to their appointment. We cover around 60 mares this year.
Par Bernhard Wenger
0
-
Recommander